Govor reisu-l-uleme na bajramskom prijemu

Govor reisu-l-uleme na bajramskom prijemu

Sunday, 06 November 2011 19:54

MEKTEB-I NUVAB

(Zu-l-hidže 10, 1432/novembar 06, 2011)

Braćo i sestre,

Eminencije i ekselencije,

Dame i gospodo,

Hvala vam što ste se odazvali našem pozivu da večeras budete s nama i tako nam uljepšate ovogodišnji Kurban-bajram.

Pošto se nalazimo na izmaku hidžretske 1432. god. korisno se podsjetiti da će nam ova godina ostati u pamćenju po događaju koji  nas je šokirao, a to je napad u sred dana i u sred našeg Sarajeva na ambasadu našeg potvrđenog prijatelja Sjedinjenih Američkih Država.

Osuda tog nasilnog čina nije nikad dovoljno snažna da ne može biti snažnija i nije nikad dovoljno uvjerljiva da ne može biti uvjerljivija na način da svi zajedno dignemo ne samo svoj glas, već i da praktičnim djelovanjem iskorijenimo svaku mogućnost da se u našem gradu, u našoj zemlji, u našoj zajednici i u našem društvu ponovi nasilje protiv bilo koga.

Zapravo to je naša najsnažnija odbrana – jedinstvo akcije u borbi protiv nasilja.

bajramski-prijem-fin-06-11-11b

Zato je važno da se nađemo zajedno na blagdanima svih vjera i kultura naše zemlje i da jedni drugima obnovimo zavjet na suživot i toleranciju, koja se utemelji na načelu pravde kao prve i osnovne vrline društva, kao što istina treba da bude prva i osnovna vrlina mišljenja i govora. Jer, priča ma koliko bila lijepa i privlačna ne može proći ako nije istinita. Tako isto, zakoni i institucije ma koliko bile utjecajne i moćne moraju se preurediti ili ukinuti ako nisu pravedne. Prava koja su osigurana po slovu i duhu pravde ne mogu biti predmet pogađanja ili kalkulacija bilo kojih interesa.  Zato, politika dijaloga i jasna vizija o pravednom društvu koja će privući sve ljude i sve narode prema zajedničkom cilju nema alternativu.

Zanimljivo je zapažanje velikog sociologa i povjesničara Ibn Khalduna, čija je „Muqaddima” prevedena i objavljena na bosanskom jeziku: „Među lošim svojstvima nekih ljudi je nepravda i nasilje prema drugim ljudima.  Onaj koji baci oko na imovinu svoga komšije, on će to rukom uzeti ako ga se u tome ne spriječi, baš kao što je pjesnik Mutenebbi rekao:  Nepravda je ljudska oznaka; ako nađeš pravednog čovjeka, mora da postoje neki razlog zašto nije nepravedan.

Tom logikom su i neki ljudi zaključili da se svijet zasniva na paradoksalnim istinama, kao što su: Mir se zasniva na ratu. Sloboda se zasniva na nasilju. Sigurnost se zasniva na strahu. Zbog toga se danas i mi suočavamo sa paradoksalnom logikom prema kojoj se nagrađuju oni koji su loši zato što mogu biti gori, dok se kažnjavaju oni koji su dobri zato što mogu biti bolji.

bajramski-prijem-fin-06-11-11a

Oni koji su miroljubivi zanemaruju se zato što nisu problematični (troublemakers), dok se onima koji su nasilni popušta zato što su problematični. Pa ipak, niko ne može promijeniti apsolutnu istinu, a to je da je oprostiti zločin protiv čovječanstva isto kao i počiniti zločin, te da je zločin u ime vjere, zločin protiv vjere.

Uvjeren sam da svi mi imamo nadu u bolju budućnost i da obnavljamo vjeru u zajednički put ka Europskoj Uniji, koja se ovih dana preispituje u namjeri da osnaži principe  solidarnosti, ali i odgovornosti za zajedništvo u različitosti.

Oni koji nama ovdje zatvore otvorena vrata Europske Unije zbog svog nemara i nerada, odgovorni su pred Bogom i pred poviješću za budućnost naše djece, koja imaju pravo da im budućnost bude bolja od naše prošlosti i naše sadašnjosti.

Nama je posebno drago što nas i ovog Bajrama posjećuje visoki gost, musafir, iz nama drage i prijateljske Republike Turske. Zato mi dozvolitre da još jednom poselamim našeg gosta Ismeta Yilmaza, ministra odbrane Republike Turske i da mu u ime svih vas uručim poklon-sliku od našeg uglednog slikara Mersada Berbera.

Ova slika je Berberov umjetnička rad Puta svile (Silk Road), koja možda liči na kako naš bosanski tako i turski Put Europe. Nadam se da ni Turska ni Bosna i Hercegovina neće još dugu biti samo slika mape na putu za Europu, već da će biti u Europskoj Uniji sa svim svojim vrijednostima, ako Bog da.

Braćo i sestre,

Eminencije i ekselencije,

Dame i gospodo,

Hvala vam još jednom na dolasku! Prijatno se osjećajte među nama uz vruće ćevape i bajramsku baklavu. Bajram šerif mubarek olsun!